Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель
Но Тайлер не собирался сдаваться, тем более на пороге победы. Он почувствовал желание в поцелуе Клэр так же отчетливо, как если бы она заявила об этом вслух.
После бессонной ночи Клэр встала спозаранку, чувствуя себя так, словно над ней нависла черная туча. Вечер с Тайлером воспламенил в ней желания, о которых она не осмеливалась даже думать. А Ланс озадачил и обескуражил ее странной телеграммой. И кроме того, Клэр томило дурное предчувствие…
Когда владелец ломбарда отпер дверь своего заведения и вывесил табличку «Открыто», Клэр уже стояла возле крыльца. Вальтер заметил ее, помедлил и открыл дверь. Колокольчик весело звякнул.
– Доброе утро, мисс Кавано, – поздоровался Вальтер, неуклюже обходя прилавок.
– Доброе утро, мистер Грин, – отозвалась Клэр. – Вам все еще нездоровится?
– Бывало и хуже, – пожал плечами ее собеседник.
– Сочувствую. – Клэр вгляделась в осунувшееся лицо старика. – А вы обращались к доктору Дженкинсу?
– К сожалению, врач мне не поможет. Итак, чем могу служить? – Хозяин ломбарда перевел взгляд на сумочку Клэр.
Она поспешно вынула из сумочки серые футляры и открыла один из них.
– Взгляните на это жемчужное ожерелье, мистер Грин.
Вальтер Грин вышел из-за прилавка, взял ожерелье, пропустил его между пальцами и рассмотрел на свет.
– Отличный жемчуг.
Клэр открыла второй футляр, где лежали бриллиантовые серьги.
– А что вы скажете о них?
Хозяин ломбарда долго и внимательно разглядывал сережку, прежде чем произнести:
– Прекрасная вещь. Камень почти безупречен.
Клэр перевела дыхание.
– Я хотела бы продать их.
Вальтер медленно уложил сережку в футляр и закрыл крышку.
– Я не могу купить ваши вещи, мисс Кавано. Ломбард и без того переполнен.
Клэр вздрогнула от неожиданности. Она рассчитывала, что мистер Грин согласится сразу. Как же ей теперь быть?
– Может быть, вы посмотрите вот это? – Она вынула из третьего футляра кулон с изумрудами и бриллиантами. – Красивое украшение, правда? – дрогнувшим голосом добавила она.
Она заметила, как широко раскрылись глаза Вальтера, и слегка воспрянула духом. Хозяин ломбарда взял у нее кулон и уставился на него, восхищенно затаив дыхание. Но не прошло и минуты, как он печально покачал головой и вернул украшение обратно.
– Поверьте, я бы очень хотел помочь вам, но увы…
У Клэр пересохло во рту.
– Прошу вас, мистер Грин, пожалуйста, купите хоть одну из вещей! Неужели у вас не найдется места хотя бы для одного украшения?
Он снова покачал головой и отвел глаза.
– Не могу.
Чуть не плача, Клэр сложила футляры в сумочку.
– Надеюсь, вы скоро поправитесь, мистер Грин, – тихо пробормотала она и направилась к двери. Колокольчик снова звякнул.
– Мисс Кавано! – окликнул ее хозяин ломбарда.
Клэр оглянулась. Вальтер начал было говорить, но вдруг умолк, бросил испуганный взгляд в окно и потупился.
– Простите…
Выходя из ломбарда, Клэр почти столкнулась с шерифом Симонсом, но не остановилась. Она забралась в коляску и хлестнула лошадь вожжами. Слезы жгли ей глаза и горло. Ей не терпелось скорее оказаться дома, в надежном и безопасном Бельфлере.
Резко осадив лошадь у крыльца, она взбежала к себе в комнату, рухнула на кровать и зарыдала, твердя в подушку бессвязные проклятия.
Она стала задыхаться, вспоминая, как ей было страшно, когда ее мать уходила на поиски работы. Клэр часами пряталась, дожидаясь ее возвращения и леденея при мысли, что мама может никогда не вернуться. Постепенно к ней подкрались другие, еще более пугающие воспоминания, и Клэр зажала руками уши, чтобы заглушить жуткие голоса, преследовавшие ее с самого детства.
«А ну-ка, кто это у нас здесь? Смазливенькая девчонка. Да стой ты смирно, не брыкайся! Что, испугалась? А с чего это мать бросила тебя здесь? Ну, теперь мы с Уиллом и Бобом о тебе хорошенько позаботимся! Да тише ты, кобылка! Не лягайся, а то отшлепаю! Эй, а ну вернись!»
Сердце Клэр гулко колотилось о ребра, она помнила, как опрометью убегала прочь. Свернувшись клубком на постели, она погрузилась в пучину мучительных воспоминаний, пока ею не овладела опустошенность. Но одна мысль неотступно преследовала ее: она ни за что не допустит, чтобы такой же ужас пережила Эмили. Уж лучше умереть.
Реджинальд Бут откинулся на спинку кресла, попыхивая сигарой.
– Мы с Вальтером Грином мило побеседовали, – сообщил он шерифу. – Думаю, теперь Клэр Кавано будет негде взять денег, чтобы заплатить долг банку.
– Если Вальтер не передумает и не решит все-таки купить у нее драгоценности, – предостерег Симонс.
– Он вряд ли передумает.
Шериф с сомнением почесал в затылке:
– Откуда нам знать, мистер Бут? Вальтер не такой, как все, к тому же он иностранец…
– А еще он арендует у меня дом, шериф. Он знает, кому надо подчиняться.
– Ну, если вы так считаете… – нехотя протянул шериф. – А что делать мне? Перестать следить за Сиси?
Бут выпустил струю дыма.
– Пока нет. Если она унаследовала хотя бы половину настырности своего отца, она не сдастся. Надеюсь, вы уже переговорили с владельцами ювелирных лавок и ломбардов в Маунт-Верноне?
– Да, сэр. Я объяснил им, что эти драгоценности краденые, и просил сообщить мне, если Сиси попытается продать их.
– А у вас есть голова на плечах, шериф, – одобрительно произнес Бут и повернулся к окну. – Пожалуй, вам пора поспешить с предложением.
– Вряд ли она выслушает меня, – печально возразил шериф. – Ведь она помолвлена.
Бут обернулся к нему:
– Подумайте хорошенько, шериф. Если этот Логан и вправду ее жених, почему он не явился на похороны отца Клэр? Он же был обязан поддержать ее в трудную минуту.
– Пожалуй…
– Но он этого не сделал. Значит, пора действовать, верно?
– Вы правы, мистер Бут, – ответил шериф.
С самодовольной улыбкой Бут развалился в кресле и взгромоздил ноги на стол.
– Я всегда прав.
Клэр проснулась, как от резкого толчка, и на миг решила, что опять наступило утро. Но когда она наконец размяла затекшие ноги и села, взгляд на часы, стоящие на тумбочке у кровати, дал ей понять, что она всего лишь проспала весь день. Сегодня она не обедала, но не ощущала голода. Ее мысли вертелись вокруг единственного стержня – спасения Бельфлера. Если бы только узнать, что нашел ее отец! Возможно, это ее единственная надежда сохранить дом.
Клэр умылась холодной водой, пригладила волосы и оправила одежду, решив, что Эмили и миссис Паркс незачем знать, как она встревожена.
– Сиси! – послышался голос Эмили из-за закрытой двери. – Ты больна?
– Просто отдыхаю, Эм, – отозвалась Клэр и впустила в комнату сестру. – У меня разболелась голова.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линда О`Брайен - Опасный соблазнитель, относящееся к жанру Исторические любовные романы. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


